Хуй по англ


Ekaterina Farkhullina а мне нравится, когда американцы везде отвечают "yep" - что-то типа нашего "ага", насколько мне известно.. Ну так закройте. Renat Fakhrutdinov вспомнил еще это faggot пидор.

Хуй по англ

Renat Fakhrutdinov да не знаю даже. Маша Рослякова не за что ;. Дословный перевод:

Хуй по англ

Irina Zamarueva курсы там все дела. Irina Zamarueva а стойте стойте подождите подсобите может че кинете там сылки какие -нить литература какую почитать? He gave me his bini card — он дал мне свою визитку.

Viktory Benevolent http: Shut up!

Да это просто переполненный курятник буду рада Вашим вариантам — сама в таких не работаю, поэтому ассоциаций меньше. Alyona Lyukshina Да, сленг и мат - вообще разные вещи понаписали тут про сиськи-письки Я имела ввиду что-то вроде такого. Viktor Vasilyev разговорно чаще просто fag..

Pretty fucking good! Bini — сокращенное от business — бизнес. Зашел сюда что бы посмотреть какие-то интересные сленговые вырожения, я вижу практически только один мат, да нигерский язык..

Irina Zamarueva нет что вы благодарсвую все впорядке. Blamestorming — обсуждений провалов, ошибок, неудач в коллективе. Велика разница? Алина, большое спасибо, весьма полезная информация.

Ну так закройте. Смущает мат? У нас просто "гребаный,мать его, район"

Irina Zamarueva Ренат вы это сами написали или где -то скопировали. Он абсолютно не в теме. Boss-spasming — принять рабочий озадаченный вид, как только начальник или руководитель резко входит в офис. Shut up!

Alena Zubkovskaya Спасибо за ответ просто американец написал мне на dud- big difference between the two,вот я и задумалась. Господи, парень, спустись на землю.

Evgeny Nesterov интересно. Свой английский оцениваю как intermediate. Оригинальное значение Sitcom — комедия положений.

Alena Zubkovskaya Большое спасибо! Зашел сюда что бы посмотреть какие-то интересные сленговые вырожения, я вижу практически только один мат, да нигерский язык.. Тогда Интернет выдаёт такую ошибку: Произошло от brainstorm — мозговой штурм. Этот термин является небольшой ссылкой к выражению "jack-in-the-box" игрушкам, коробке, внутри которой находится голова клоуна, вылетающая на пружине, как только открываешь коробку.

Для людей, что действительно учат английский, чтение англо-английских словарей это необходимость. У нас просто "гребаный,мать его, район" Boss just called, furious as devil, guess we should get ready for blamestorming.

Велика разница? В общем, развести на бабки.

Оригинальный перевод значения: Boss-spasming — принять рабочий озадаченный вид, как только начальник или руководитель резко входит в офис. He gave me his bini card — он дал мне свою визитку.



Лесбиянки сосут у друг друга сиськи
Ер со секси секси секси
Беременная с большими сиськами
Дрочка и дойка членам
Смотреть порно лесбиянки училки в hd качестве
Читать далее...

Рубрики